
Books about Iceland:
Photo books of the Nature
Geological books
Geysers and Hot Springs
Icelandic flora and fauna
Icelandic
birdlife
Learning
Icelandic
The Icelandic horse
The Icelandic Sheepdog
Whales around Iceland
History and culture of Iceland
Icelandic novels
Dialogues with the Viking Age
Sagas of the Icelanders
Reykjavík the Capital City
Cooking Icelandic Food
Children books
Service
Home
Tell us what you
think about this site?


100% Secure Transaction!
Quick Delivery - Worldwide!
|

Dialogues with the Viking Age
From a review
"Peter Hallberg's book Íslendingasögur was published
in Sweden in 1956. For four decades it has been one of the main aids
for students everywherereading the Icelandic Sagas - which are the Nordic
world's most renowned contribution to world literature. Hallberg's book,
which deals largely with the great family sagas, was and still to a
great extent still is, an excellent book for beginners, being as it
is objective and informative, well written and readable. The opinions
it expresses on saga writing and the origins of the sagas are, however,
out of date.
The literary problem in which Hallberg had by far the greatest interest
was the relationship between the oral tradition and written works of
authors. According to the free-prose theory, the family sagas had existed
in an oral form from the time the events took place, that is a hypothesis
ever since the Viking Age. According to the book-prose theory, to which
Hallberg himself subscribed, the sagas were written in the 13th century,
the work of a handful of original, outstanding authors, including Snorri
Sturluson. According to this theory the authors were not influenced
to any real degree by other medieval literature.
Now Professor Vésteinn Ólason of the University of Iceland, known internationally
in his field, has publishedan excellent work on this subject in English,
an ideal successor to Hallberg's book. Ólason, like Hallberg, deals
primarily with the classic family sagas; however, Ólason is not so preoccupied
with the question of the origin of the sagas and their authors. Instead,
he focuses on the narrative art and artistic character of the sagas,
their structure and style. The books principal theory is that the text
of the sagas should be examined as a dialogue between the authors, who
lived in the 13th century, and the Viking Age, when the stories take
place. This dialogue makes its mark upon the narrative approach and
the attitude to reality.
The concept "dialogue" may here be understood in at least two ways.
Firstly, as a "cleaving" of the text, of the type described by theorist
Mikhail Bakhtin, and secondly ,as a real dialogue passed down orally
between two voices: writer and tradition. Vésteinn Ólason, like many
other contemporary scholars, believes that the anonymous saga writers
actually had oral traditions to work from, which are now lost. He also
belives that these writers or "authors" (if one may so call them), applied
the artistic skills of in the later middle ages to this narrative material,
and also viewed the past from a Christian perspective.
In Ólason's view it is the tension between these two different eras,
the Viking Age and the late Middle Ages, that moulds the sagas: their
power derives from this dynamic. Although the family sagas are largely
set in the Viking Age, before the adoption of Christianity, they often
address the meeting of these two worlds, the heathen and the Christian.
This watershed is reflected in the text's narrative approach, their
form and the ideology behind them. Ólason is especially successful when
he analyses the narrative technique of each individual saga, for instance
the interplay of verse and prose in the Saga of Gísli Súrsson. He is,
admittedly sometimes a little obscure when discussing the various theories
about the sagas. But this is because he wishes everyone well, wants
to be fair to all scholars of former times, and preferably avoid criticising
them. (In this sense, Hallberg was often refreshingly direct , although
he was invariably wrong.) In spite of this, neither students nor the
general reader will easily find a better guide to the country of the
Icelandic sagas than Vésteinn Ólason; he has few equals in terms of
knowledge and judgement, and his familiarity with the latest theories
in the field is unsurpassed. It is to be hoped that Ólason's book will
be translated into Swedish as soon as possible, and adopted as a textbook
in Swedish universities."
(Svenska Dagbladet, Lars Lönnroth)
Read a chapter from the book
Back |